خدمات تلفن همراه

مفاتیح الجنان - زیارت والده امام قائم علیه السلام - با ترجمه- بصورت تصویری

زیارت والده امام قائم علیه السلام

آنگاه زيارت كن ملكه دنيا و آخرت والده امام قائم عليه السلام را و قبر آن معظمه پشت ضريح مولاي ما امام حسن عسكري عليه السلام است پس بگو :

اَلسَّلامُ عَلي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ
سلام بر رسول خدا صلی اللّه علیه

وَآلِهِ الصَّادِقِ الْأَمينِ، اَلسَّلامُ عَلي مَوْلانا اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ
و آله آن راستگوی امین سلام بر سرور ما امیر مؤمنان سلام

عَلَي الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرينَ، الْحُجَجِ الْمَيامينِ، اَلسَّلامُ عَلي والِدَةِ الْأِمامِ،
بر امامان پاکیزه آن حجتهای میمون (و با برکت) سلام بر مادر امام و آنکس که بدو سپرده شد

وَالْمُودَعَةِ اَسْرارَ الْمَلِكِ الْعَلاَّمِ، وَالْحامِلَةِ لِأَشْرَفِ الْأَنامِ، اَلسَّلامُ
اسرار (خداوند) فرمانروای بسیار دانا و آن بانوئی که باردار شد به شریفترین مردمان سلام

عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الصِّدّيقَةُ الْمَرضِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا شَبيهَةَ اُمِّ مُوسي
بر تو ای صدیقه پسندیده سلام بر تو ای همانند مادر موسی

وَابْنَةَ حَوارِيِّ عيسي ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا التَّقِيَّةُ النَّقِيَّةُ، اَلسَّلامُ
و ای دختر حواری عیسی سلام بر تو ای بانوی با تقوی پاکیزه سلام

عَلَيْكِ اَيَّتُهَا الرَّضِيَّةُ الْمَرْضِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ اَيَّتُهَا اْلمَنْعُوتَةُ فِي
بر تو ای منتخب پسندیده سلام بر تو ای که وصفت در کتاب

الْأِنْجيلِ، الْمَخْطُوبَةُ مِنْ رُوحِ اللَّهِ الْأَمينِ، وَمَنْ رَغِبَ في وُصْلَتِها
انجیل ذکر شده و از حضرت (عیسی) روح اللّه امین تو را خواستگاری کردند و ای کسی که علاقه مند شد در وصلت با تو

مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الْمُرْسَلينَ، وَالْمُسْتَوْدَعَةُ اَسْرارَ رَبِّ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ
حضرت محمد آقای رسولان و ای که اسرار پروردگار جهانیان به تو سپرده شد سلام

عَلَيْكِ وَعَلي آبآئِكِ الْحَوارِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ وَعَلي بَعْلِكِ وَوَلَدِكِ،
بر تو و بر پدران حواری تو سلام بر تو و بر شوهر و فرزند تو

اَلسَّلامُ عَلَيْكِ وَعَلي رُوحِكِ وَبَدَنِكِ الطَّاهِرِ، اَشْهَدُ اَنَّكِ اَحْسَنْتِ
سلام بر تو و بر روان و پیکر پاکت گواهی دهم که تو بخوبی پرستاری (امام زمان را) کردی

الْكَفَالَةَ ، وَاَدَّيْتِ الْأَمانَةَ، وَاجْتَهَدْتِ في مَرْضاتِ اللَّهِ، وَصَبَرْتِ في
و بخوبی امانت (حق) را پرداختی و در فراهم آوردن موجبات خوشنودی خدا کوشیدی و درباره خدا بردباری

ذاتِ اللَّهِ، وَحَفِظْتِ سِرَّ اللَّهِ، وَحَمَلْتِ وَلِيَّ اللَّهِ، وَبالَغْتِ في حِفْظِ حُجَّةِ
کردی و راز خدا را نگهداشتی و ولی (و نماینده) خدا را حمل کردی و در نگهداری حجت

اللَّهِ، وَرَغِبْتِ في وُصْلَةِ اَبْنآءِ رَسُولِ اللَّهِ، عارِفَةً بِحَقِّهِمْ، مُؤْمِنَةً
خدا کوتاهی نکردی و علاقه پیدا کردی در وصلت با فرزندان رسول خدا در حال معرفت و شناسائی به حق ایشان و با ایمان

بِصِدْقِهِمْ، مُعْتَرِفَةً بِمَنْزِلَتِهِمْ، مُسْتَبْصِرَةً بِاَمْرِهِمْ مُشْفِقَةً عَلَيْهِمْ، مُؤْثِرَةً
به راستگوئیشان و با اعتراف به منزلت و مقامشان و بینای به امر امامتشان و غمخوار برایشان وترجیح دادن دلخواهشان

هَواهُمْ، وَاَشْهَدُ اَنَّكِ مَضَيْتِ عَلي بَصيرَةٍ مِنْ اَمْرِكِ، مُقْتَدِيَةً
(را بردلخواه خود) و گواهی دهم که تو درگذشتی در حالی که در امر دینت بصیرت و بینائی داشتی

بِالصَّالِحينَ، راضِيَةً مَرْضِيَّةً، تَقِيَّةً نَقِيَّةً زَكِيَّةً، فَرَضِيَ اللَّهُ عَنْكِ
و به شایستگان اقتدا کردی خوشنود و پسندیده وپرهیزکار و پاک و پاکیزه از دنیا رفتی خدا از تو خشنود باشد و تو

وَاَرْضاكِ، وَجَعَلَ اْلجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَمَاْويكِ، فَلَقَدْ اَوْلاكِ مِنَ الْخَيْراتِ
را نیز خوشنود گرداند و بهشت (برین) را منزل و مأوایت قرار دهد که براستی خداوند به تو احسان کرد

ما اَوْلاكِ، وَاَعْطاكِ مِنَ الشَّرَفِ ما بِهِ اَغْناكِ، فَهَنَّاكِ اللَّهُ بِما مَنَحَكِ مِنَ الْكَرامَةِ وَاَمْرَاَكِ.
آنچه کرد و از شرف (و بزرگواری) به تو عطا فرمود آنچه را که بدان بی نیازت ساخت
پس گوارا کند خدا برایت آن کرامتی را که به تو بخشید و سودمندش کند آن را برایت*

پس بالا مي كني سر خود را و مي گوئي :

اَللّهُمَّ اِيَّاكَ اعْتَمَدْتُ، وَلِرِضاكَ طَلَبْتُ، وَبِاَوْلِيآئِكَ اِلَيْكَ تَوَسَّلْتُ، وَعَلي غُفْرانِكَ وَحِلْمِكَ
خدایا بر تو اعتماد کنم و خوشنودی تو را جویم و بوسیله اولیاء تو بدرگاهت توسل جویم و به آمرزش و شکیبائی تو

اتَّكَلْتُ، وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، وَبِقَبْرِ اُمِّ وَلِيِّكَ لُذْتُ، فَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ
توکل کنم و به تو نگهداری (از گناه) می طلبم و به قبر مادر ولی تو پناه آورده ام پس درود فرست بر محمد و آل

مُحَمَّدٍ، وَانْفَعْني بِزِيارَتِها، وَثَبِّتْني عَلي مَحَبَّتِها، وَلا تَحْرِمْني
محمد و سود ده مرا بوسیله زیارتش و ثابت بدار مرا بر دوستی و محبتش و محرومم منما

شَفاعَتَها وَشَفاعَةَ وَلَدِها، وَارْزُقْني مُرافَقَتَها وَاحْشُرْني مَعَها وَمَعَ
از شفاعت او و شفاعت فرزندش و روزیم گردان هم جواریش را و محشورم گردان با او و با

وَلَدِها، كَما وَفَّقْتَني لِزِيارَةِ وَلَدِها وَزِيارَتِها، اَللّهُمَّ اِنّي اَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ
فرزندش چنانچه موفقم داشتی به زیارت فرزندش و زیارت خودش خدایا من بدرگاه تو رو کنم

بِالْأَئِمَّةِ الطَّاهِرينَ، وَاَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ بِالْحُجَجِ الْمَيامينِ مِنْ آلِ طه
بوسیله امامان پاکیزه و توسل جویم بدرگاهت بوسیله حجتهای میمون و مبارک از آل طه

وَيس ، اَنْ تُصَلِّيَ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبينَ، وَاَنْ تَجْعَلَني مِنَ
و یس که درود فرستی بر محمد و آل محمد آن پاکیزگان و قرار دهی مرا از

الْمُطْمَئِنّينَ الْفآئِزينَ الْفَرِحينَ الْمُسْتَبْشِرينَ، الَّذينَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
اطمینان یافتگان کامروا و شاد کامان مژده گیر که هیچگونه ترسی بر ایشان نیست

وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ، وَاجْعَلْني مِمَّنْ قَبِلْتَ سَعْيَهُ، وَيَسَّرْتَ اَمْرَهُ، وَكَشَفْتَ
و نه اندوهناک شوند و قرارم ده از کسانی که کوششش پذیرفته و کارش را آسان کرده و گرفتاریش را

ضُرَّهُ، وَآمَنْتَ خَوْفَهُ، اَللّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ صَلِّ عَلي
برطرف کرده و ترسش را ایمنی بخشیده ای خدایا به حق محمد و آل محمد درود فرست بر

مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَلا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتي اِيَّاها،
محمد و آل محمد و قرار مده این زیارت مرا آخرین بار زیارتم از این بانوی (محترم)

وَاْرزُقْني الْعَوْدَ اِلَيْها اَبَداً ما اَبْقَيْتَني ، وَاِذا تَوَفَّيْتَني فَاحْشُرْني في
و روزیم کن بازگشتن بسوی زیارتش را همیشه تا زنده ام و هرگاه مرگ مرا رساندی پس مرا در

زُمْرَتِها، وَاَدْخِلْني في شَفاعَةِ وَلَدِها وَشَفَاعَتِها، وَاغْفِرْ لي وَلِوالِدَيَ
گروه او محشور فرما و در شفاعت فرزندش و شفاعت خود او داخلم گردان و مرا و پدر و مادرم را

وَلِلْمُؤْمِنينَ وَالْمُؤْمِناتِ، وَآتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَفِي الْأخِرَةِ حَسَنَةً،
و همه مردان و زنان با ایمان را بیامرز و بده به ما در دنیا حسنه و خوبی و در آخرت نیز حسنه به ما عطا فرما

وَقِنا بِرَحْمَتِكَ عَذابَ النَّارِ، وَالسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا ساداتي وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
و نگاهمان دار به مهر خودت از عذاب دوزخ و سلام بر همه شما باد ای آقایان من و رحمت خدا و برکاتش نیز بر شما باد
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1265 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1266 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1267 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1268 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1269

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 172,324,331