خدمات تلفن همراه

مفاتیح الجنان - عمل ام داوود در نیمه رجب- با ترجمه- بصورت تصویری

عمل ام داوود در نیمه رجب

پنجم عمل ام داود كه عمده اعمال اين روز است و براي برآمدن حاجات و كشف كربات و دفع ظلم ظالمان مؤثر است و كيفيت آن بنابر آن چه در مصباح شيخ است آن است كه چون خواهد اين عمل را به جا آورد روزه بگيرد روز سيزدهم و چهاردهم و پانزدهم را پس در روز پانزدهم نزد زوال غسل كند و چون وقت زوال داخل شود نماز ظهر و عصر را بجا آورد در حالتي كه ركوع و سجودشان را نيكو كند و در موضع خلوتي باشد كه چيزي او را مشغول نسازد و انساني با او تكلم ننمايد پس چون از نماز فارغ شود رو به قبله كند و بخواند حمد را صد مرتبه و سوره اخلاص را صد مرتبه و آية الكرسي را ده مرتبه و بعد از اينها بخواند سوره انعام و بني إسرائيل و كهف و لقمان و يس و صافات و حم سجدة و حمعسق و حم دخان و فتح و واقعه و ملك و ن و إذا السماء انشقت و ما بعدش را تا آخر قرآن و چون از اينها فارغ شود بگويد در حالتي كه رو به قبله باشد :

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظيمُ، الَّذي لا اِلهَ اِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ، ذُو
درست فرمود خدای بزرگی که معبودی جز او نیست زنده و پاینده و صاحب

الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ، الرَّحْمنُ الرَّحيمُ، الْحَليمُ الْكَريمُ الَّذي لَيْسَ كَمِثْلِهِ
جلالت و بزرگواری است بخشاینده و مهربان بردبار و کریم است آن که مانندش

شَيْ ءٌ، وَهُوَ السَّميعُ الْعَليمُ، الْبَصيرُ الْخَبيرُ، شَهِدَ اللَّهُ اَنَّهُ لا اِلهَ اِلاَّ هُوَ،
چیزی نیست و او شنوا و دانا و بینا و آگاه است
گواه است خدا که معبودی جز او نیست

وَالْمَلائِكَةُ وَاُولوُا الْعِلْمِ، قآئِماً بِالْقِسْطِ لا اِلهَ اِلاَّ هُوَ الْعَزيزُ الْحَكيمُ،
و فرشتگان و دانشوران گواهی داده اند که خدایی جز او نیست که عدالت بدو پایدار است و او عزیز و حکیم است

وَبَلَّغَتْ رُسُلُهُ الْكِرامُ وَاَنَا عَلي ذلِكَ مِنَ الشَّاهِدينَ، اَللّهُمَّ لَكَ
و پیامبران بزرگوارش نیز آن را به مردم رساندند و من بر این مطلب گواهی دهم خدایا از آن تو است

الْحَمْدُ وَلَكَ الْمَجْدُ وَلَكَ الْعِزُّ وَلَكَ الْفَخْرُ، وَلَكَ الْقَهْرُ وَلَكَ النِّعْمَةُ،
ستایش و از آن تو است مجد و برای تو است عزت و خاص تو است افتخار و شایسته تو است قهر و سطوت و مخصوص تو است نعمت

وَلَكَ الْعَظَمَةُ وَلَكَ الرَّحْمَةُ، وَلَكَ الْمَهابَةُ وَلَكَ السُّلْطانُ، وَلَكَ الْبَهآءُ
و ازآن تو است عظمت و مخصوص تو است رحمت و برای تو است شکوه و خاص تو است سلطنت و از آن تو است درخشندگی

وَلَكَ الْإِمْتِنانُ، وَلَكَ التَّسْبيحُ وَلَكَ التَّقْديسُ، وَلَكَ التَّهْليلُ وَلَكَ
و مخصوص تو است نعمت بخشی و برای تو است پاکی و از آن تو است پاکیزگی و برای تو است یکتایی و مخصوص تو است

التَّكْبيرُ، وَلَكَ ما يُري وَلَكَ ما لا يُري ، وَلَكَ ما فَوْقَ السَّمواتِ الْعُلي ،
بزرگی و ملک تو است آن چه دیده شود و آن چه دیده نشود و از تو است آن چه بالای آسمان های بلند است

وَ لَكَ ما تَحْتَ الثَّري ، وَلَكَ الْأَرَضُونَ السُّفْلي ، وَلَكَ الْأخِرَةُ
و از تو است آنچه زیر زمین است و از تو است زمین های زیرین و از آن تو است دنیا و آخرت

وَالْأُولي ، وَلَكَ ما تَرْضي بِهِ مِنَ الثَّنآءِ وَالْحَمْدِ وَالشُّكرِ وَ النَّعْمآءِ،
و مخصوص تو است آن و حمد و ثنا و شکری که تو بپسندی و آن چه نعمت است نیز از تو است

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي جَبْرَئيلَ اَمينِكَ عَلي وَحْيِكَ، وَالْقَوِيِّ عَلي اَمْرِكَ،
خدایا درود فرست بر جبرئیل امین بر وحی تو و نیرومند در کار تو و آن کس

وَالْمُطاعِ في سَمواتِكَ وَمَحالِّ كَراماتِكَ، الْمُتَحَمِّلِ لِكَلِماتِكَ،
که در آسمان ها و جایگاه های کرامت هایت فرمانش برند آن کس که سخنان تو را برساند

النَّاصِرِ لِاَنْبِيآئِكَ، الْمُدَمِّرِ لِأَعْدآئِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي ميكائيلَ مَلَكِ
یاور پیامبرانت و سرنگون کننده دشمنانت خدایا درود فرست بر میکائیل فرشته

رَحْمَتِكَ، وَالْمَخْلُوقِ لِرَأْفَتِكَ وَالْمُسْتَغْفِرِ الْمُعينِ لِأَهْلِ طاعَتِكَ،
رحمتت و آفریده شده برای بردن مهرت و آمرزش خواه و کمک کار فرمانبرانت

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي اِسْرافيلَ حامِلِ عَرْشِكَ، وَصاحِبِ الصُّورِ الْمُنْتَظِرِ
خدایا درود فرست بر اسرافیل حمل کننده عرشت و صاحب صور آن که چشم به راه

لِأَمْرِكَ الْوَجِلِ الْمُشْفِقِ مِنْ خيفَتِكَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي حَمَلَةِ الْعَرْشِ
دستور تو است و نگران و بیمناک است از ترس تو خدایا درود فرست بر حاملین پاکیزه عرش

الطَّاهِرينَ وَعَليَ السَّفَرَةِ الْكِرامِ الْبَرَرَةِ الطَّيِّبينَ، وَعَلي مَلائِكَتِكَ
و بر سفیران گرامی و آن نیکان پاک و بر فرشتگان

الْكِرامِ الْكاتِبينَ، وَ عَلي مَلائِكَةِ الْجِنانِ، وَخَزَنَةِ النّيرانِ، وَمَلَكِ
بزرگوار نویسنده و بر فرشتگان بهشت و نگهبانان دوزخ و فرشته

الْمَوْتِ وَالْأَعْوانِ، يا ذَاالْجَلالِ وَالْإِكْرامِ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي اَبينا آدَمَ
مرگ و کمک کارانش ای صاحب جلالت و بزرگواری خدایا درود فرست بر پدر ما آدم

بَديعِ فِطْرَتِكَ، الَّذي كَرَّمْتَهُ بِسُجُودِ مَلائِكَتِكَ، وَاَبَحْتَهُ جَنَّتَكَ، اَللّهُمَ
پدیده خلقت که گرامیش داشتی به سجده کردن فرشتگانت و مباح کردی بر او بهشتت را خدایا

صَلِّ عَلي اُمِّنا حَوَّآءَ الْمُطَهَّرَةِ مِنَ الرِّجْسِ الْمُصَفَّاتِ مِنَ الدَّنَسِ،
درود فرست بر مادر ما حواء که از پلیدی پاک و از چرکی و آلودگی مصفا گشت و از میان آدمیان

الْمُفَضَّلَةِ مِنَ الْأِنْسِ، الْمُتَرَدِّدَةِ بَيْنَ مَحالِّ الْقُدُسِ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي
برتری داشت و در میان جایگاه های قدسیان رفت و آمد کرده خدایا درود فرست بر

هابيلَ وَشَيْثٍ، وَاِدْريسَ وَنُوحٍ، وَهُودٍ وَصالِحٍ، وَ اِبْراهيمَ وَاِسْماعيلَ،
هابیل و شیث و ادریس و نوح و هود و صالح و ابراهیم و اسماعیل

وَاِسْحقَ وَيَعْقُوبَ، وَيُوسُفَ وَالْأَسْباطِ، وَلُوطٍ وَشُعَيْبٍ، وَاَيُّوبَ
و اسحاق و یعقوب و یوسف و اسباط (یعقوب) و لوط و شعیب و ایوب

وَمُوسي ، وَهارُونَ وَيُوشَعَ، وَميشا وَالْخِضْرِ، وَذِي الْقَرْنَيْنِ وَيُونُسَ،
و موسی و هارون و یوشع و میشا و خضر و ذی القرنین و یونس

وَاِلْياسَ وَالْيَسَعَ، وَذِي الْكِفْلِ وَطالُوتَ، وَداوُدَ وَسُلَيْمانَ، وَزَكَرِيَّا
و الیاس و الیسع و ذا الکفل و طالوت و داود و سلیمان و زکریا

وَشَعْيا، وَيَحْيي وَتُورَخَ، وَمَتّي وَاِرْمِيا، وَحَيْقُوقَ وَدانِيالَ، وَعُزَيْرٍ
و شعیا و یحیی و تورخ و متی و ارمیا و حیقوق و دانیال و عزیر

وَعيسي ، وَشَمْعُونَ وَجِرْجيسَ، وَالْحَوارِيّينَ وَالْأَتْباعِ، وَخالِدٍ
و عیسی و شمعون و جرجیس و حواریین عیسی و پیروانشان و خالد

وَحَنْظَلَةَ وَلُقْمانَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَارْحَمْ
و حنظله و لقمان خدایا درود فرست بر محمد و آل محمد و رحمت فرست

مُحَمَّداً وَآلَ مُحَمَّدٍ، وَبارِكْ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، كَما صَلَّيْتَ
بر محمد و آل محمد و برکت فرست بر محمد و آل محمد چنانچه درود فرستادی

وَرَحِمْتَ وَبارَكْتَ عَلي اِبْرهيمَ وَآلِ اِبْرهيمَ، اِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ، اَللّهُمَ
و رحمت و برکت فرستادی بر ابراهیم و آل ابراهیم که براستی تویی ستوده و بزرگوار خدایا

صَلِّ عَلَي الْأَوْصِيآءِ وَالسُّعَدآءِ وَالشُّهَدآءِ وَاَئِمَّةِ الْهُدي ، اَللّهُمَّ صَلِ
درود فرست بر اوصیاء و اهل سعادت و شهیدان و امامان راهنما خدایا درود فرست

عَلَي الْأَبْدالِ وَالْأَوْتادِ، وَالسُّيَّاحِ وَالْعُبَّادِ، وَالْمُخْلِصينَ وَالزُّهَّادِ،
بر ابدال (دسته ای از صلحاء) و اوتاد و سیاحان و پرستش کنندگان و مخلصان و پارسایان

وَاَهْلِ الجِدِّ وَالْإِجْتِهادِ، وَاخْصُصْ مُحَمَّداً وَاَهْلَ بَيْتِهِ بِاَفْضَلِ
و اهل جدیت و کوشش و مخصوص گردان محمد و خاندانش را به بهترین

صَلَواتِكَ، وَاَجْزَلِ كَراماتِكَ، وَبَلِّغْ رُوحَهُ وَ جَسَدَهُ مِنّي تَحِيَّةً وَسَلاماً،
درودهایت و فراوان ترین کرامت هایت و به روح و جسدش از جانب من تحیت و سلامی برسان

وَزِدْهُ فَضْلاً وَشَرَفاً وَكَرَماً، حَتّي تُبَلِّغَهُ اَعْلي دَرَجاتِ اَهْلِ
و فضل و شرافت و بزرگواریش را فزون کن به حدی که او را به اعلی درجه اهل

الشَّرَفِ مِنَ النَّبِيّينَ وَالْمُرْسَلينَ، وَالْأَفاضِلِ الْمُقَرَّبينَ، اَللّهُمَّ وَصَلِ
شرافت از پیامبران و رسولان و فاضلان مقربت برسانی خدایا درود فرست

عَلي مَنْ سَمَّيْتُ وَمَنْ لَمْ اُسَمِّ مِنْ مَلائِكَتِكَ وَاَنْبِيآئِكَ، وَرُسُلِكَ
بر هرکس که من نام بردم و هرکه از فرشتگان و پیامبران و رسولان

وَاَهْلِ طاعَتِكَ، وَاَوْصِلْ صَلَواتي اِلَيْهِمْ وَاِلي اَرْواحِهِمْ وَاجْعَلْهُمْ
و فرمانبردارانت را که من نام نبردم و درودهای مرا بر ایشان و بر ارواح شان برسان و آنان را

اِخْواني فيكَ وَاَعْواني عَلي دُعآئِكَ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْتَشْفِعُ بِكَ اِلَيْكَ،
برادران من در دین و کمک کارانم در دعای به درگاهت قرار ده خدایا من شفیع گردانم تو را پیش خودت

وَبِكَرَمِكَ اِلي كَرَمِكَ، وَبِجُودِكَ اِلي جُودِكَ، وَبِرَحْمَتِكَ اِلي رَحْمَتِكَ،
و کرمت را پیش کرمت و جودت را پیش جودت و رحمتت را پیش رحمتت

وَبِاَهْلِ طاعَتِكَ اِلَيْكَ، وَاَسئَلُكَ الّلهُمَّ بِكُلِّ ما سَئَلَكَ بِهِ اَحَدٌ مِنْهُمْ، مِنْ و اهل طاعتت را پيش درگاهت و از تو خواهم خدايا به هر چه يكي از آنها به وسيله آن تو را مَسْئَلَةٍ شَريفَةٍ غَيْرِ مَرْدُودَةٍ، وَبِما دَعَوْكَ بِهِ مِنْ دَعْوَةٍ مُجابَةٍ غَيْرِ مُخَيَّبَةٍ،
خواسته از سؤال های شریفی که برنگشته و به آنچه تو را خوانده اند از دعای پذیرفته شده ای که به نومیدی نکشیده

يااَللَّهُ يارَحْمنُ، يا رَحيمُ يا حَليمُ، يا كَريمُ يا عَظيمُ يا جَليلُ يامُنيلُ، يا
ای خدا ای بخشاینده ای مهربان ای بردبار ای کریم ای بزرگ ای با جلالت ای بخشنده ای

جَميلُ يا كَفيلُ، يا وَكيلُ يا مُقيلُ، يا مُجيرُ يا خَبيرُ، يا مُنيرُ يا مُبيرُ، يا
زیبا ای سرپرست ای وکیل ای نادیده گیر ای پناه ده ای آگاه ای روشنی ده ای نابود کن ای

مَنيعُ يا مُديلُ يا مُحيلُ، يا كَبيرُ يا قَديرُ، يا بَصيرُ يا شَكُورُ، يا بَرُّه يا
والامقام ای چرخاننده ای جابجا کننده ای بزرگ ای توانا ای بینا ای شکرپذیر ای نیکوکار ای

طُهْرُ، يا طاهِرُ يا قاهِرُ، يا ظاهِرُ يا باطِنُ، يا ساتِرُ يا مُحيطُ، يا مُقْتَدِرُ
پاک ای پاکیزه ای قاهر ای پیدا ای پنهان ای پرده پوش ای احاطه دار ای با اقتدار

يا حَفيظُ، يا مُتَجَبِّرُ يا قَريبُ، يا وَدُودُ يا حَميدُ يا مَجيدُ، يا مُبْدِئُ يا
ای نگهبان ای دارای بزرگی ای نزدیک ای محبوب همه ای ستوده ای بزرگوار ای پدیدآرنده ای

مُعيدُ يا شَهيدُ، يا مُحْسِنُ يا مُجْمِلُ، يا مُنْعِمُ يا مُفْضِلُ، يا قابِضُ يا
بازگرداننده ای گواه ای احسان بخش ای نیکوبخش ای نعمت بخش ای زیاده بخش ای گیرنده

باسِطُ، يا هادي يا مُرْسِلُ يا مُرْشِدُ، يا مُسَدِّدُ يا مُعْطي ، يا مانِعُ يا
ای گشایش ده ای راهنما ای فرستنده ای رهنمون ای محکم کننده ای دهنده ای منع کننده ای

دافِعُ، يا رافِعُ، يا باقي يا واقي ، يا خَلاَّقُ يا وَهَّابُ يا تَوَّابُ، يا فَتَّاحُ
جلوگیرنده ای بلند کننده ای باقی ای نگهدار ای آفریننده ای بخشش پیشه ای توبه پذیر ای گشاینده

يا نَفَّاحُ يا مُرْتاحُ، يا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتاحٍ، يا نَفَّاعُ يا رَؤُفُ يا عَطُوفُ،
ای زیاده بخش ای رحمت بخش ای که به دست او است هر کلید ای سودرسان ای مهربان ای با عطوفت

يا كافي يا شافي ، يا مُعافي يا مُكافي ، يا وَفِيُّ يا مُهَيْمِنُ، يا عَزيزُ يا
ای کفایت کننده ای درمان بخش ای بهبودی بخش ای پاداش دهنده ای باوفا ای نگهبان خلق ای با عزت ای

جَبَّارُ يا مُتَكَبِّرُ، يا سَلامُ يا مُؤْمِنُ، يا اَحَدُ يا صَمَدُ، يا نُورُ يا مُدَبِّرُ، يا
جبار ای بزرگوار ای سلامت بخش ای ایمنی بخش ای یکتا ای بی نیاز ای نور ای مدبر کارها ای

فَرْدُ يا وِتْرُ، يا قُدُّوسُ يا ناصِرُ، يا مُونِسُ يا باعِثُ يا وارِثُ، يا عالِمُ
یگانه ای تنها ای پاکیزه ای یاور ای همدم ای برانگیزنده ای ارث برنده ای دانا

يا حاكِمُ، يا بادي يا مُتَعالي ، يا مُصَوِّرُ يا مُسَلِّمُ يا مُتَحَبِّبُ، يا قآئِمُ يا
ای حکم کننده ای آغاز کننده ای برتر ای صورت بخش ای سلامت بخش ای دوستی ورز ای قائم به کار خلق ای

دآئِمُ، يا عَليمُ يا حَكيمُ، يا جَوادُ يا بارِي ءُ، يا بآرُّ يا سآرُّ، يا عَدْلُ يا
جاویدان ای دانا ای فرزانه ای بخشنده ای آفریننده ای نیکوکار ای شادی بخش ای دادگستر ای

فاصِلُ، يا دَيَّانُ يا حَنَّانُ يا مَنَّانُ، يا سَميعُ يا بَديعُ يا خَفيرُ، يا مُعينُ
جداکننده ای جزاده ای نعمت بخش ای عطابخش ای شنوا ای پدیدآرنده ای پناه ده ای یاور

مُغَيِّرُ ياناشِرُ، ياغافِرُ ياقَديمُ، يامُسَهِّلُ يا مُيَسِّرُ، يا مُميتُ يا مُحْيي ،
ای نشر دهنده ای آمرزنده ای قدیم ای آسان کننده ای هموارکننده ای میراننده ای زنده کننده

يا نافِعُ يا رازِقُ، يا مُقْتَدِرُ يا مُسَبِّبُ، يا مُغيثُ يا مُغْني ، يا مُقْني يا
ای سودده ای روزی ده ای با اقتدار ای سبب ساز ای فریادرس ای بی نیازکننده ای دارایی دهنده ای

خالِقُ يا راصِدُ، يا واحِدُ يا حاضِرُ، يا جابِرُ يا حافِظُ، يا شَديدُ يا
آفریننده ای نگهبان ای یگانه ای حاضر ای جبران کننده ای نگهدار ای استوار ای

غِياثُ، يا عآئِدُ يا قابِضُ، يا مَنْ عَلا فَاسْتَعْلي ، فَكانَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلي ،
فریادرس ای ثروت ده ای گیرنده ای که والایی و برتری و به دیدگاه اعلایی

يا مَنْ قَرُبَ فَدَنا، وَبَعُدَ فَنَاي ، وَعَلِمَ السِّرَّ وَاَخْفي ، يا مَنْ اِلَيْهِ التَّدْبيرُ
ای که نزدیکی و بسیار هم نزدیک و دور است و بسیار هم دور دانای سر و نهان ای که تدبیر

وَلَهُ الْمَقاديرُ، وَيا مَنِ الْعَسيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسيرٌ، يا مَنْ هُوَ عَلي ما
امور با او است و اندازه ها از او است و ای که دشوار برای او سهل و آسان است ای که بر هرچه بخواهد

يَشآءُ قَديرٌ، يا مُرْسِلَ الرِّياحِ، يا فالِقَ الْأِصْباحِ، يا باعِثَ الْأَرْواحِ، يا
توانا است ای فرستنده بادها ای شکافنده سپیده صبح ای برانگیزاننده ارواح ای

ذَاالْجُودِ وَالسَّماحِ يا رآدَّ ما قَدْ فاتَ، يا ناشِرَ الْأَمْواتِ، يا جامِعَ
صاحب جود و سخاوت ای برگرداننده آن چه از دست رفته ای زنده کننده مردگان ای گردآورنده

الشَّتاتِ يا رازِقَ مَنْ يَشآءُ بِغَيْرِ حِسابٍ، وَيا فاعِلَ ما يَشآءُ كَيْفَ
پراکنده ها ای روزی ده بی حساب به هر که خواهی و ای انجام دهنده

يَشآءُ، وَيا ذَاالْجَلالِ وَالْأِكْرامِ، يا حَيُّ يا قَيُّومُ، يا حَيّاً حينَ لا حَيَّ، يا
هرچه بخواهی به هرطور که خواهی و ای صاحب جلالت و بزرگواری ای زنده ای پاینده ای زنده در آن هنگام که زنده ای نبود ای

حَيُّ يا مُحْيِيَ الْمَوْتي ، يا حَيُّ لا اِلهَ اِلاَّ اَنْتَ، بَديعُ السَّمواتِ
ای زنده کن مردگان ای زنده که معبودی جز تو نیست پدیدآرنده آسمان ها و

وَالْاَرْضِ، يا اِلهي وَسَيِّدي ، صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَارْحَمْ
و زمین ای معبود من و آقای من درود فرست بر محمد و آل محمد و رحمت فرست بر

مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ، وَ بارِكْ عَلي مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، كَما صَلَّيْتَ
محمد و آل محمد و برکت ده بر محمد و آل محمد چنانچه درود فرستادی

وَبارَكْتَ وَرَحِمْتَ عَلي اِبْرهيمَ وَآلِ اِبْرهيمَ، اِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ،
و برکت دادی و رحمت فرستادی بر ابراهیم و آل ابراهیم که به راستی تویی ستوده و بزرگوار

وَارْحَمْ ذُليّ وَ فاقَتي وَفَقْري ، وَانْفِرادي وَوَحْدَتي ، وَخُضُوعي بَيْنَ
و رحم کن به خواری من و پیچارگیم و نداریم و تک و تنهاییم و فروتنیم در

يَدَيْكَ، وَاعْتِمادي عَلَيْكَ، وَتَضَرُّعي اِلَيْكَ، اَدْعُوكَ دُعآءَ الْخاضِعِ
برابرت و اعتمادی که بر تو دارم و زاریم به درگاهت تو را خوانم خواندن شخص فروتن

الذَّليلِ، الْخاشِعِ الْخآئِفِ، الْمُشْفِقِ الْبآئِسِ، الْمَهينِ الْحَقيرِ، الْجائِعِ
خوار خاشع ترسان هراسان پریشان بی مقدار کوچک گرسنه

الْفَقيرِ، الْعآئِذِ الْمُسْتَجيرِ، الْمُقِرِّ بِذَنْبِهِ، الْمُسْتَغْفِرِ مِنْهُ، الْمُسْتَكينِ لِرَبِّهِ،
فقیر پناهنده پناه خواه معترف به گناه آمرزش خواه از گناه درمانده و زاری کننده به درگاه پروردگار

دُعآءَ مَنْ اَسْلَمَتْهُ ثِقَتُهُ، وَرَفَضَتْهُ اَحِبَتُّهُ، وَعَظُمَتْ فَجيعَتُهُ دُعآءَ حَرِقٍ
و خواندن شخصی که یاران مورد اعتمادش او را واگذار ده و دوستانش او را رها کرده و درد جانسوزش بزرگ گشته خواندن شخص دلسوخته

حَزينٍ، ضَعيفٍ مَهينٍ، بآئِسٍ مُسْتَكينٍ بِكَ مُسْتَجيرٍ، اَللّهُمَّ وَاَسئَلُكَ
غمگین ناتوان بی مقدار پریشان درمانده ای که به تو پناه آورده خدایا از تو خواهم

بِاَنَّكَ مَليكٌ، وَاَنَّكَ ما تَشآءُ مِنْ اَمْرٍ يَكُونُ، وَاَنَّكَ عَلي ما تَشآءُ قَديرٌ،
چون تویی فرمانروا و تو چنانی که هر کاری را بخواهی می شود و تویی که بر هرچه بخواهی توانایی

وَاَسئَلُكَ بِحُرْمَةِ هذَا الشَّهْرِ الْحَرامِ، وَالْبَيْتِ الْحَرامِ، وَالْبَلَدِ الْحَرامِ،
و از تو خواهم به حرمت این ماه محترم و خانه محترم (کعبه) و شهر محترم (مکه)

وَالرُّكْنِ وَالْمَقامِ وَالْمَشاعِرِالْعِظامِ، وَبِحَقِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍعَلَيْهِ وَ الِهِ السَّلامُ،
و رکن و مقام و مشعرهای بزرگ (جاهای مناسک حج) و به حق پیامبرت محمد علیه و آله السلام

يا مَنْ وَهَبَ لِادَمَ شَيْثاً، وَ لِإِبْراهيمَ اِسْماعيلَ وَ اِسْحاقَ، وَ يا
ای که شیث را به آدم بخشیدی و اسماعیل و اسحاق را به ابراهیم دادی و ای

مَنْ رَدَّ يُوسُفَ عَلي يَعْقوُبَ، وَيا مَنْ كَشَفَ بَعْدَ الْبَلاءِ ضُرَّ اَيُّوبَ، يا
که یوسف را به یعقوب برگرداندی و ای که پس از مبتلا شدن ایوب ناراحتیش را برطرف کردی ای که

رآدَّ مُوسي عَلي اُمِّهِ، وَ زآئِدَ الْخِضْرِ في عِلْمِهِ، وَيا مَنْ وَهَبَ لِداوُدَ
موسی را به مادرش برگرداندی و دانش خضر را افزون کردی ای که دادی به داود

سُلَيْمانَ، وَلِزَكَرِيَّا يَحْيي ، وَلِمَرْيَمَ عيسي ، يا حافِظَ بِنْتِ شُعَيْبٍ وَيا
سلیمان را و به زکریا یحیی را و به مریم عیسی را ای نگهدار دختر شعیب ای

كافِلَ وَلَدِ اُمِّ مُوسي ، اَسئَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَاَنْ
کفالت کننده فرزند مادر موسی از تو خواهم که درود فرستی بر محمد و آل محمد و

تَغْفِرَ لِي ذُنُوبي كُلَّها، وَتُجيرَني مِنْ عَذابِكَ، وَتُوجِبَ لي رِضْوانَكَ،
گناهانم را بیامرزی و از عذاب خود مرا در پناه گیری و مرا مستوجب خوشنودی

وَاَمانَكَ وَاِحْسانَكَ، وَغُفْرانَكَ وَجِنانَكَ، وَاَسئَلُكَ اَنْ تَفُكَّ عَنّي كُلَ
و ایمنی و احسان و آمرزش و بهشتت قرار دهی و از تو خواهم که باز کنی برایم هر

حَلْقَةٍ بَيْني وَبَيْنَ مَنْ يُؤْذيني ، وَتَفْتَحَ لي كُلَّ بابٍ، وَتُلَيِّنَ لي كُلَ
حلقه ای که میان من و میان آزار کننده من است و بگشایی به رویم هر دری را و

صَعْبٍ، وَتُسَهِّلَ لي كُلَّ عَسَيرٍ، وَتُخْرِسَ عَنّي كُلَّ ناطِقٍ بِشَرٍّ، وَتَكُفَ
نرم کنی برایم هر دشواری را و آسان کنی برایم هر مشکلی را و لال کنی از من زبان هر بدگو را و بازداری از من

عَنّي كُلَّ باغٍ، وَتَكْبِتَ عَنّي كُلَّ عَدُوٍّ لي وَحاسِدٍ، وَتَمْنَعَ مِنّي كُلَ
هر زورگو را و خوار کنی دشمنان و حسودان مرا و بازداری از من هر

ظالِمٍ وَتَكْفِيَني كُلَّ عآئِقٍ يَحُولُ بَيْني وَبَيْنَ حاجَتي ، وَيُحاوِلُ اَنْ
ستمگری را و کفایت کنی از من هر مانعی را که میان من و حاجتم حائل شود و بخواهد که

يُفَرِّقَ بَيْني وَبَيْنَ طاعَتِكَ، وَيُثَبِّطَني عَنْ عِبادَتِكَ، يا مَنْ اَلْجَمَ الْجِنَ
میان من و اطاعت تو را جدایی اندازد و از پرستش تو بازم دارد ای که مهار کردی جنیان

الْمُتَمَرِّدينَ، وَقَهَرَ عُتاةَ الشَّياطينِ، وَاَذَلَّ رِقابَ الْمُتَجَبِّرينَ، وَرَدَّ كَيْدَ
نافرمان را و مقهور ساختی شیاطین سرکش را و گردنِ گردن کشان را به خواری کشاندی و نقشه های شوم

الْمُتَسَلِّطين عَنِ الْمُسْتَضْعَفينَ، اَسئَلُكَ بِقُدْرَتِكَ عَلي ما تَشآءُ،
مسلط شدگان را از ناتوان ها بازگرداندی از تو خواهم به حق تواناییت بر هرچه خواهی

وَتَسْهيلِكَ لِما تَشآءُ كَيْفَ تَشآءُ، اَنْ تَجْعَلَ قَضآءَ حاجَتي فيما تَشآءُ.
و آسان کردنت هر چه را به هر نحو که خواهی که قرار دهی برآوردن حاجتم را در هرچه خواهی

پس سجده كن بر زمين و بر خاك بگذار دو طرف روي خود را و بگو:

اَللّهُمَّ لَكَ سَجَدْتُ، وَبِكَ امَنْتُ ، فَارْحَمْ ذُلّي وَفاقَتي ، وَاجْتِهادي وَتَضَرُّعي ، وَمَسْكَنَتي وَفَقْري اِلَيْكَ يا رَبِّ.
خدایا برای تو سجده می کنم و به تو ایمان دارم پس رحم کن به خواری من و نداریم و سعی و کوششم و زاری و بیچارگی ام و نیازم به درگاهت ای پروردگار

و كوشش كن كه اشك بريزد چشم هاي تو اگر چه به قدر سرمگسي (سوزني) باشد به درستي كه اين علامت استجابت است .
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 364 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 365 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 366 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 367 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 368 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 369 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 370 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 371 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 372 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 373 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 374






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 170,804,974